気になるニュースまとめ

政治・経済から芸能・身の周りまで気になるニュースをまとめてみました。

    2016年11月

    1 :あしだまな ★:2016/11/09(水) 17:50:01.31 ID:CAP_USER9.net


    U.S. House of Representatives District 17 - Districtwide Results

     Mike Honda
     (Party Preference: DEM) 41,303
     41.8%
     Ro Khanna
     (Party Preference: DEM) 57,542
     58.2%


    http://vote.sos.ca.gov/returns/us-rep/district/17/

     

    “マイク”マイケル・マコト・ホンダ(Michael Makoto "Mike" Honda、1941年6月17日 - )は、アメリカ合衆国の政治家である。カリフォルニア州に生まれ、現在、民主党のカリフォルニア州第15下院議員選挙区選出(シリコンバレーも包括)の下院議員。学歴はサンノゼ州立大学修了。学位はBachelor in biological sciences and Spanish及びMaster in Education。韓国外国語大学校名誉政治学博士。日本名は本田実。

    200px-Mike_Honda,_official_portrait,_111th_Congress


    引用:Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%9B%E3%83%B3%E3%83%80



    3 :


    勝ったほうもアジア系か?



    171 :


    >>3
    インド系だな

    https://en.wikipedia.org/wiki/Ro_Khanna



    269 :


    >>3 
    相手も反日なんだが



    374 :


    >>3
    中国系が支援するインド系弁護士
    ホンダは尖閣問題でアメリカの政権の立場を取り
    中国支持を拒んだため中国系から切られたという話



    392 :


    >>374
    へーというか、それ中国裏切った形じゃね?
    これから色々出てきちゃうそうな気がするんだが・・・



    【マイク・ホンダ議員落選 米】の続きを読む

    1 : ダイビングフットスタンプ(東日本)@\(^o^)/ [CN]:2016/11/08(火) 09:18:58.76 ID:BVvITnsw0.net


    「今日のアジェンダは…」「日本語で喋れ」
     
    最近はいわゆる「意識高い系」じゃない人でもカタカナのビジネス用語を多用する人が多くなってきましたね。

    意味がちゃんと分かっていれば問題ないんですが、「それどういう意味ですか?」なんて聞きにくい感じもしますね。
    そこで今回は「今さら聞けないビジネス用語」を調査・ランキングにしてみましたので、ご覧くださいませ。


    1位アサイン 任命する。割り当てる。 154票
    2位アジェンダ 会議における検討課題、議題、議事日程。 110票
    3位アントレプレナー 事業を起こす人。起業家。企業家。 109票
    4位グロースハック データを分析し、ユーザー数やサービスの向上の為の施策を行うこと。 95票
    5位エビデンス 証拠・根拠。 90票
    5位マネタイズ 事業の収益をあげること。 90票
    7位フィジビリ 実現性を確かめる為行われる調査・研究。実験的にやってみること。 86票
    8位キュレーション インターネット上の情報を収集しまとめること。 84票
    8位ペルソナ 架空の顧客像。 84票
    10位エンゲージメント ブランドと消費者との間の絆。 82票

    11位インフルエンサー 影響・効果・勢力の意味で、社会に対して大きな影響力を持つ人物のこと。 79票
    12位コア・コンピタンス 企業の中核となる強みのこと。 77票
    13位ロングテール 市場における商品の中でもあまり売れることのない、少数派の市場の商品のこと。 76票
    14位ハレーション 周囲に悪影響を与えること。 75票
    14位オンスケ 予定・計画通りにスケジュールが進んでいること。 75票
    16位フィックス 固定させる、決定する、確定する。 74票
    16位バジェット 予算。経費。 74票
    18位ベネフィット 利益、恩恵、便益。 73票
    18位パラ 並列、同時進行。 73票
    20位ファクトベース 事実に基づくこと。 72票
    21位ボール(ボールを持つ) 現時点で担当すること。 71票
    22位マイルストーン 節目。重要な時点。 69票
    23位インバウンド 外から内へ入ってくる流れや方向。 68票
    23位ドラスティック 過激な。抜本的な。思い切った。 68票
    25位エスカレーション 上位管理者に報告し、対応を引き継ぐこと。 67票


    http://ranking.goo.ne.jp/column/article/3753/


    BON85_siryoudon20150207123952-thumb-autox1600-18165




    4 :


    女の名前だな、たぶん
    アサインはフセインの親戚な、たぶん



    6 :


    インフルエンサー?

    流行ってますよねで返しそう



    12 :


    >“アジェンダ”って何?


    アマンダの妹だろ
    と英語圏の連中への定番ギャグ
    これ言うとまず100%に近い確率で笑う  



    160 :


    >>12
    こんどつかう



    15 :


    アジェンダは政治用語だろ



    22 :


    >>15
    マニフェストって言っちゃうと
    配布物に法律的な制限が加わるわけ

    そこでアジェンダって言い換えたんだけど
    結局それってマニフェストでしょって話になった



    【“アジェンダ”って何?今さら聞けない「ビジネス用語」ランキング】の続きを読む

    1 :ねこ名無し ★@\(^o^)/:2016/11/07(月) 00:06:02.30 ID:CAP_USER.net 

    韓国人観光客に対し大量にわさびを入れたことで問題となった「わさびテロ騒動」は大きなニュースになった。
    訪日外国人は2000万人を突破したが、驚くべきことに中国人や韓国人を中心に、アジア人観光客への差別や嫌がらせ行為も増えているという。観光客本人が体験した事例などを集めた結果……信じがたいエピソードが!

     
    一部の国からの観光客に対する信じがたい接客

      
    「母が椅子にカバンを置くと、店員が無言でそのカバンを地面に置き直し、椅子を持ち去った。日本人客が同じことをしても何も言わないのに。差別ではないかと苦情を言ったら、なんと警察に通報され、事情を話すのに1時間半も費やすことになった」

      
    これは今年の夏、北海道登別市にある飲食店を訪れた中国人観光客が、旅行クチコミサイトに残した体験談だ。苦情だけで警察に通報されるとは信じがたいが、同じ飲食店に対しては、この書き込みのわずか5日前にも「警察を呼ばれた」という別の中国人旅行者の書き込みが残されている。

      
    この店以外にも、外国人観光客による「不平等な扱いを受けた」との苦情は枚挙に暇がない。
    同サイトには、都内の老舗うなぎ店についても「入店したら、店員に『日本人以外入れない』と言われ、厨房の料理人から『早くどっかへ行け』との怒鳴り声が飛んできた」というショッキングな中国人観光客の体験談が寄せられていた。

      
    また、宿泊予約サイトには、福岡市内のビジネスホテルに対し、韓国人のこんなレビューが。

      
    「韓国語がうまい女性スタッフがいたが、人種差別的なサービスだった。日本人客には笑顔で対応していたのに、私がチェックインしたときは無表情で事務的。エレベーターに乗ろうとしたら、後ろでスタッフとひそひそ悪口のようなことを言っていた」

      
    同じ外国人観光客でも、相手の国籍によって態度を変える店もある。中国・広州市在住で今春に日本を訪れた男性(44歳)は話す。

      
    「都内の寿司店に英語で予約の電話を入れた。すると唐突に国籍を聞かれ、『中国』と答えたとたん、『予約はできないので店にきて並んで』と言われた。『中国人はドタキャンするから』と理由を告げられましたが、一括りにされるのは納得がいかなかった」

      
    ほかにも、欧米人と比べ不当な扱いを受けたというアジア系の観光客からの苦情は少なくない。

      
    言葉の問題や文化の違いなど、店側にも言い分があるだろう。しかし、はるばるやってきた異国の地で、疎外を感じた人々の心中を思うと穏やかではいられない。


    ― [アジア人観光客]への差別が止まらない ―

    http://nikkan-spa.jp/1230060


    c5c72edc



    2 :


    中韓だけじゃん



    374 :


    >>2

    特アの捏造癖は盧溝橋から何ら変わって無いな。

    イヤなら日本に来るな。一括りにされるのがイヤならマナー違反の同胞に文句を言え。



    4 :


    本当かどうかも疑わしいが、嫌なら来るな
    中韓限定というのも、意味深だな



    9 :


    とにかく中韓の客のマナーが酷いのよ
    一般の店には差別にならずに対策するノウハウは無いからひたすら避けるだけ



    10 :


    やり過ぎたからそういう対応取られる羽目になっただけだろ
    自業自得の結果



    【「アジア人観光客」への差別が止まらない…日本人の信じがたい嫌がらせエピソード】の続きを読む

    1 :ニライカナイφ ★:2016/11/05(土) 18:45:20.14 ID:CAP_USER9.net[1/2]


    ◆旨味、過労死、先輩…海外でそのまま使えるようになった日本語たち


    ◇世界に広がる日本発祥の単語


    現在、世界に広がる日本発祥の単語の中で、「これは意外!」と思った日本語をピックアップしました。
    (※英語版のウィキペディアに掲載されていた「日本発祥の単語」から抜粋)


    ■実は英語になっていた意外な日本語

    日本語発祥の英語 意味   考えられる要因
    ---------------------------------------
    umami         旨み   和食ブーム
    senpai         先輩   漫画
    karoshi         過労死  経済ニュース
    zen           禅    ヨガや禅ブーム
    hentai          変態   漫画やアニメ、オタク文化
    sudoku         数独   人気のゲーム
    skosh / sukoshi   少し    第二次大戦後以降に
    shogun        将軍    映画タイトル、漫画など


    意外ですよね?やはり、和食ブームや漫画やアニメ、オタク文化の浸透などによって、世界的に広がった日本語多いように感じます。

    1908年に日本人の科学者が発見した第5の味覚である「umami」は、近年の和食ブームもあって、認知度が高まり、よく使われています。
    これに関連して、dashi(出汁)、katsuobushi (鰹節)なども最近では浸透しています。
    またアニメや漫画の影響で、「senpai(先輩)」、「kohai(後輩)」、「sensei(先生)」の認知度も広がっているようです。


    ◇世界的な和食ブームの中で広がる日本語

     
    和食が世界無形文化遺産に認定され、世界的な日本食ブームの中、これまで日本食の定番だった「sushi」や「ramen」のほかにも、「tofu (豆腐) 」や「teriyaki (照り焼き) 」、「natto (納豆) 」など、様々な日本食を海外でも見かけるようになりました。
    下記は、食べ物にまつわる日本語です。

     
    日本語発祥の英語  意味
    ---------------------------------------
    adzuki/azuki bean   あずき or 小豆
    bento            弁当
    daikon          大根
    dashi           出汁
    edamame        枝豆
    enokitake        えのきたけ
    fugu            フグ
    gyoza           ギョーザ
    hibachi          火鉢
    hijiki            ひじき
    katsuobushi       かつおぶし
    matsutake        松茸
    mirin           みりん
    nori            海苔
    panko           パン粉
    shabu shabu      しゃぶしゃぶ
    shiitake mushroom  椎茸
    soba            そば
    sukiyaki         すき焼き
    takoyaki         たこやき
    teppanyaki        鉄板焼き
    teriyaki           照り焼き
    udon            うどん
    Wasabi          わさび
    yakitori           やきとり


    MAG2NEWS 2016.11.05
    http://www.mag2.com/p/news/225326 

     ※>>2以降へ続きます。


    3 :ニライカナイφ ★:2016/11/05(土) 18:46:54.78 ID:CAP_USER9.net[2/2]

    ※>>1の続きです。


    ◇これぞ日本の誇るマンガブームの威力、マンガで覚える日本語

     
    日本食・和食の他にも、漫画やアニメが与えた影響は大きいです。
    日本語の流暢な外国人のほとんどが、日本語に興味を持ったきっかけは日本の漫画やアニメだったというのはよく聞く話。
     
    確かに日本の漫画は海外のものに比べてストーリー性が高く、最初は翻訳版を読み始め、のめり込んでいくうちに日本の文化にも興味を持ち、日本語を覚える人が多いようです。
     
    近年は海外でも多くの漫画がヒットして、原作のまま読みたい外国人たちは、必死で漫画の日本語を勉強しているそうです。

     
    以下、その代表例をご紹介。

    ・yabai (やばい)
    ・ahou (阿呆)
    ・sempai (先輩)
    ・kawaii (可愛い)
    ・ganbatte! (頑張って!)
    ・ite / itai! (痛い!)
    ・yatta! (やった!)
    ・maa, maa (まあまあ)
    ・sugoi! (すごい!)


    などなど、確かに漫画ではよく目にしますが、一般の辞書には載っていないような口語もありますね。
    また、擬音語・擬声語・擬態語の総称を意味する「オノマトペ」は、日本語ではよく使われますが、これは漫画においても同様。
    特に音にならない音や様々な擬音語が漫画ではよく多用されており、これがなかなか英訳しづらいといった背景もあって、英語版の漫画にも数々の日本語のオノマトペが登場しています。

    しかし、英語ネイティヴにとっては、漫画に登場する「zaazaa (雨音を表現するザアザア) 」や「baki (何かが折れるバキッという音) 」など、日本語の概念を理解するのには苦労するようで、漫画を読むのに役立つ単語をまとめたこんなサイトもあります。。

    http://d2kwcz501vadsp.cloudfront.net/p/news/wp-content/uploads/2016/10/1ac7aa585c7ce0488f224e4c0e650377.png

     
    ◇そのほかの日本語


    この他にも、海外で通用する日本語はたくさんあります。

    日本語発祥の英語  意味
    -----------------------
    senryu          川柳
    kaizen          改善
    kanban          看板
    shamisen        三味線
    zaibatsu         財閥
    mikado          帝
    satori            悟り
    shinto           神道
    emoji            絵文字
    futon            布団
    koi             鯉
    tanuki           狸
    hikikomori        ひきこもり
    honcho          班長
    kamikaze        神風
    katana           かたな
    katsura (tree)      桂
    shiatsu          指圧
    shiba inu        柴犬
    tsunami         津波
    kawaii          可愛い
    rickshaw         人力車


    かつてはハリウッド映画などで間違った日本描写などもありましたが、今では漫画や和食の影響などによって、日本語や日本文化が世界に浸透し始めているようです。

     
    (▼記事を一部引用しました。全文はリンク先の記事ソースでご覧ください)

    ※以上です。


    business_karoushi



    6 :


    bukkake



    7 :


    BUKKAKE



    9 :


    数独って何だ?



    18 :


    >>9
    パズルゲーム
    9×9のマスの縦横の列と9つのブロックに1~9の数字が入るってやつ



    246 :


    >>9
    やってみろ。めちゃ面白いぞ



    【海外でそのまま使えるようになった日本語…ひきこもり、過労死、少し、改善、やばい、アホ、変態など】の続きを読む

    1 :ねこ名無し ★@\(^o^)/:2016/11/04(金) 21:29:51.59 ID:CAP_USER.net

    2016年11月3日、韓国・ニュース1などによると、世界149カ国・地域を対象に調査した「暮らしやすい国」のランキングで韓国が35位となり、歴代最悪の成績を記録した。

     
    英国のシンクタンク「レガタム研究所」が2日(現地時間)発表した今年の「世界繁栄指数」で、韓国は昨年の28位から7ランク落とし35位となった。

    項目ごとの内訳をみると、韓国は経済(29位)、教育(17位)、保健(19位)、安全・安保(29位)では総合順位よりも高い順位を獲得したが、起業家精神とチャンス(36位)、国家経営(41位)が中ランクにとどまった。
    また、個人の自由(73位)や自然環境(91位)、そして個人間の親密度や社会的ネットワーク支援、社会規範や地域社会における市民参加などを測る「社会的資本」(105位)で低評価を受けた。


    アジアではシンガポールが19位でトップ、ほか日本(22位)、香港(23位)、中国(90位)の結果。
    シンガポールと日本は安全・安保の項目でそれぞれ1位、3位を獲得した。

     
    全体の1位は昨年4位だったニュージーランド、2位は昨年まで7年連続首位を守っていたノルウェー、3位以下はフィンランド、スイス、カナダ、オーストラリア、オランダ、スウェーデン、デンマーク、英国と続いた。

     
    結果を受け、韓国のネットユーザーからは


    「あきれたな。これでも順位高過ぎ」

    「暮らしやすいのは金持ちだけだろ」 
    「庶民が暮らしやすい国こそが本当の国家だ。朴槿恵(パク・クネ大統領)よ、よく聞け」

    「金持ちによる金持ちのための、金持ちたちの国」などと、やるせない感情を表すコメントのほか、

    「来年の調査では100位以下に落ちるだろうな」

    「チャンスがあれば本当にこの国を離れたい」

    「もう一度生まれ変わったら、家畜でもいいからニュージーランドに生まれたい」

    「まず北朝鮮との戦争が終わってからじゃないと話にならない。この紛争国が35位なら、それより下の国はいったい何なんだ?」といったコメントが寄せられている。


    また
    「日本が安全な場所?地震や火山の噴火があんなに多いのに?」

    「日本はやっぱり韓国が無視できる国じゃない。先進国で経済大国で強大国の、アジアでずば抜けた超一流国家だ」など、日本に言及するコメントも寄せられた。(翻訳・編集/吉金)


    http://www.recordchina.co.jp/a154281.html


    maxresdefault



    2 :


    なんだかわからないランキングが世界にはいっぱいあるのだな~



    51 :


    >>2
    自分がどう思われてるか気になる人って世界中に居るんだよね



    4 :


    >「チャンスがあれば本当にこの国を離れたい」


    なんでもかんでも、大統領と占いおばさんのせいにしてるけど
    国民がこんな考え方だからダメなんじゃないの?



    5 :


    ランキングを気にする国ランキングなら断トツトップ



    6 :


    >「もう一度生まれ変わったら、家畜でもいいからニュージーランドに生まれたい」 
     
    本当に家畜扱いされたら火病るくせして。



    【【調査】韓国が過去最悪の成績に、世界の暮らしやすい国ランキング=韓国ネット「これでも順位高過ぎ」「日本はやっぱり無視できない国」】の続きを読む

    このページのトップヘ